Первая встреча.
Дивный взгляд милых глаз.
В небе предвечном,
Было Слово о вас.
Как это было
Не позволено знать.
Двум воедино
Предназначено стать.
Да будут одним
Сердца, души навек.
Из двух половин,
Создан был человек.
Светило – Любовь,
Да пребудет в пути!
В семье, её зов,
Как дар Божий, храни.
Нежность во взоре.
Неслучайны пути.
Сладкое море
Наполняет в груди.
Невидима нить
Меж сердец пролегла.
Стремитесь дарить
Любовь, что так хрупка.
Слышится ясно
Голос в сердце: “Твоё!”
Нам не подвластно,
Как любовь позовёт.
Зов этот нежный
Прозвучал для тебя,
Чтобы, с надеждой,
Сказать: “Мой” – и: “Моя”.
Да будут одним
Сердца, души навек.
Из двух половин,
Создан был человек.
Светило – Любовь,
Да пребудет в пути!
В семье, её зов,
Как дар Божий, храни.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 6236 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?